Ezechiel 40:38

SVHaar kameren nu en haar deuren waren bij de posten der poorten; aldaar wies men het brandoffer.
WLCוְלִשְׁכָּ֣ה וּפִתְחָ֔הּ בְּאֵילִ֖ים הַשְּׁעָרִ֑ים שָׁ֖ם יָדִ֥יחוּ אֶת־הָעֹלָֽה׃
Trans.

wəlišəkâ ûfiṯəḥāh bə’êlîm haššə‘ārîm šām yāḏîḥû ’eṯ-hā‘ōlâ:


ACלח ולשכה ופתחה באילים השערים שם ידיחו את העלה
ASVAnd a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt-offering.
BEAnd there was a room with a door in the covered way of the doorway, where the burned offering was washed.
DarbyAnd there was a cell and its entry by the posts of the gates; there they rinsed the burnt-offering.
ELB05Und eine Zelle und ihr Eingang war an den Pfeilern der Tore; daselbst spülte man das Brandopfer ab.
LSGIl y avait une chambre qui s'ouvrait vers les poteaux des portes, et où l'on devait laver les holocaustes.
SchUnd ein Gemach war da, deren Tür sich an den Torpfeilern befand: daselbst wusch man das Brandopfer ab.
WebAnd the chambers and its entries were by the posts of the gates, where they washed the burnt-offering.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken